
ACL SIGLEX Links to the CORPORA Mailing List
Archive
Selected messages to the CORPORA mailing list have been categorized and
links to the threads have been provided. The categorization is based on a
SIGLEX ontology. The links have been generated automatically based on subject,
the date, and the sender. The links include only the years 1997 to the present.
Before 2000, the CORPORA archive is not threaded.
Multilingual Corpora
- Re: [Corpora-List] Multilingual translation corpus (Eric Atwell, Thu Jan 16 2003 - 11:18:33)
- [Corpora-List] Multilingual translation corpus (=?iso-8859-1?Q?Fran=E7ois_Maniez?=, Thu Jan 16 2003 - 11:51:47)
- [Corpora-List] MULTEXT-East language resources V3 (Tomaz Erjavec, Wed Jun 30 2004 - 17:08:56)
- [Corpora-List] corpus alignment competition (Piao, Songlin, Mon Jun 7 2004 - 11:11:41)
- RE: [Corpora-List] Parallel fiction/essay corpus? (Jin-Dong Kim, Thu Feb 5 2004 - 16:46:33)
- [Corpora-List] Sanskrit Nominal Declension software (Sanskrit Library Director, Fri Dec 5 2003 - 17:09:44)
- RE : [Corpora-List] Looking forparallel corpora : French/English scientific articles (Olivier Kraif, Sat Nov 22 2003 - 11:53:32)
- [Corpora-List] OPUS v0.2 is available (=?ISO-8859-1?Q?J=F6rg_Tiedemann?=, Sat Jul 12 2003 - 12:06:13)
- [Corpora-List] Summary: Parallel texts for MT evaluation (D Elliott, Fri Jun 13 2003 - 13:00:20)
- Re: [Corpora-List] corpus for Spanish and French language (Paul McNamee, Fri Jun 06 2003 - 11:30:21)
- Re: [Corpora-List] I need texts in Tagalog, Indonesian, etc in electronic form (Larry Spitz, Sat May 24 2003 - 12:39:51)
- Re: [Corpora-List] I need texts in Tagalog, Indonesian, etc in electronic form (Mike Maxwell, Fri May 23 2003 - 11:48:10)
- [Corpora-List] Parallel texts for machine translation evaluation (D Elliott, Wed May 21 2003 - 11:04:27)
- Re: [Corpora-List] English-French parallel corpus (Jean Veronis, Thu May 08 2003 - 12:07:09)
- Re: [Corpora-List] German-English parallel corpora (sara orstadius, Thu May 8 2003 - 06:56:00)
- Re: [Corpora-List] German-English parallel corpora (Gerard Keohane, Thu May 8 2003 - 15:28:21)
- Re: [Corpora-List] English-French parallel corpus (George Wilson, Thu May 08 2003 - 08:36:37)
- [Corpora-List] Morphology of Spanish, Portuguese, Italian (Sergei Koval, Mon Mar 17 2003 - 06:18:15)
- [Corpora-List] OPUS - an open source parallel corpus (=?ISO-8859-1?Q?J=F6rg_Tiedemann?=, Sat Mar 15 2003 - 17:23:05)
- Re: [Corpora-List] Multilingual translation corpus (Eric Atwell, Thu Jan 16 2003 - 11:18:33)
- [Corpora-List] Multilingual translation corpus (=?iso-8859-1?Q?Fran=E7ois_Maniez?=, Thu Jan 16 2003 - 11:51:47)
- [Corpora-List] Summary - sentence aligner script (Tony Berber Sardinha, Tue Dec 17 2002 - 14:09:11)
- Re: [Corpora-List] sentence aligner script (Torgny Rasmark, Mon Dec 16 2002 - 10:06:24)
- [Corpora-List] sentence aligner script (Tony Berber Sardinha, Sat Dec 14 2002 - 08:25:24)
- [Corpora-List] Parallel / Comparable / Translation (, Thu Sep 12 2002 - 14:39:02)
- Re: PD: [Corpora-List] Date: Wed, 11 Sep 2002 15:16:20 +0200 (Sampo Nevalainen, Thu Sep 12 2002 - 17:26:54)
- PD: [Corpora-List] Date: Wed, 11 Sep 2002 15:16:20 +0200 (=?iso-8859-2?B?UmFmYbMgR/Nyc2tp?=, Thu Sep 12 2002 - 14:55:27)
- Re: [Corpora-List] Date: Wed, 11 Sep 2002 15:16:20 +0200 (Jean Veronis, Wed Sep 11 2002 - 18:31:31)
- Re: [Corpora-List] Date: Wed, 11 Sep 2002 15:16:20 +0200 (=?ISO-8859-1?Q?J=F6rg_Tiedemann?=, Wed Sep 11 2002 - 18:15:13)
- [Corpora-List] Date: Wed, 11 Sep 2002 15:16:20 +0200 (, Wed Sep 11 2002 - 15:22:18)
- [Corpora-List] parallel corpora related to the financial forensics domain (KERREMANS, Koen, Tue Sep 10 2002 - 09:25:05)
- [Corpora-List] ParaConc and Grice (Santos Diana, Tue Sep 10 2002 - 14:08:33)
- RE: [Corpora-List] Some comments on aligners (Santos Diana, Sat Sep 7 2002 - 16:52:38)
- Re: [Corpora-List] Some comments on aligners (Sampo Nevalainen, Mon Sep 09 2002 - 10:55:01)
- Re: [Corpora-List] Some comments on aligners (Sampo Nevalainen, Fri Sep 06 2002 - 11:40:25)
- [Corpora-List] Some comments on aligners (Santos Diana, Thu Sep 5 2002 - 13:04:31)
- Re: [Corpora-List] Aligner for ParaConc? - summary (Michael Barlow, Tue Sep 3 2002 - 10:33:57)
- [Corpora-List] Aligner for ParaConc? - summary (Sampo Nevalainen, Tue Sep 03 2002 - 12:20:13)
- Re: [Corpora-List] summary n-grams (follow-up question) (Rob Freeman, Thu Aug 29 2002 - 17:00:08)
- [Corpora-List] Aligner for ParaConc? (Sampo Nevalainen, Thu Aug 01 2002 - 14:55:08)
- Corpora: PWA - word alignment software available (=?ISO-8859-1?Q?J=F6rg_Tiedemann?=, Fri Jan 26 2001 - 18:17:22)
- Corpora: English-Portuguese bilingual resources (Diana Maria de Sousa Marques Pinto dos Santos, Fri Jan 12 2001 - 14:44:35)
- Corpora: COMPARA: the Portuguese-English parallel corpus (Diana Maria de Sousa Marques Pinto dos Santos, Mon Jan 08 2001 - 16:21:01)
- Re: Corpora: Parallel corpus (Philip Resnik, Tue Dec 19 2000 - 15:28:53)
- Corpora: Welsh Corpus - DTD? (Nancy M. Ide, Wed Sep 06 2000 - 10:51:42)
- Corpora: Summary: Machine Translation of Compound Nouns (Oliver Cromm, Fri Apr 21 2000 - 12:19:41)
- Corpora: Bilingual corpus (Dutch / English) (Wietze Helmantel, Mon, 22 Nov 1999 16:55:07 +0100)
- Corpora: German-English translation data needed (, Tue, 12 Oct 1999 14:32:49 +0100)
- Corpora: Parallel texts (Chris Butler, Wed, 18 Nov 1998 18:06:23 +0100)
- Corpora: ARCADE: some answers (Jean Veronis, Sun, 15 Mar 1998 16:24:08 +0100)
- Corpora: Re: ARCADE: Call for participation (Dan Melamed, Thu, 12 Mar 1998 14:45:59 -0500 (EST))
- Corpora: English translations of Italian texts (Roberta Facchinetti, Tue, 10 Mar 1998 13:00:15 GMT+1)
- Re: Corpora: multilingual texts (Ted E. Dunning, Tue, 2 Dec 1997 12:36:16 -0800)
- Corpora: Football text in 4 languages (Raphael Salkie, Mon, 18 Aug 1997 10:17:32 +0100 (BST))
- Parallel texts on the Web (Raphael Salkie, Tue, 10 Jun 1997 12:41:32 +0100 (BST))
- Re: Hello everybody !!! (looking for parallel corpora) (Ted E. Dunning, Thu, 17 Apr 1997 11:34:41 -0700)
- Re: Hello everybody !!! (looking for parallel corpora) (, Mon, 21 Apr 1997 11:37:38 -0400)
- Hello everybody !!! (looking for parallel corpora) (Samuel.JOLIBOIS, Wed, 16 Apr 1997 18:26:55 +0100)
- transliteration schemes (sought) (, Thu, 27 Feb 1997 15:53:43 +0100)
Last modified August 12, 2004
Maintained by Ken Litkowski (webmaster@siglex.org)